Дополнен 4 года назад
Произведение создавалось в восьмидесятые годы двадцатого века.
Дополнен 4 года назад
Язык оригинала: английский.
Переводчик (я не уверен): И. Токмакова.
Дополнен 4 года назад
Я вспомнил, что данный отрывок рассматривался в газете «Пионерская правда» (номер не помню). Была статья от имени переводчика.
Тж: автор точно мужчина.
Дополнен 4 года назад
Вспомнил нюанс из газеты:
Читатель «Пионерской правды» Фарах Али-заде прислал в газету сатирический вариант продолжения этого фрагмента. Было, как сказали бы сейчас, очень прикольно.
К сожалению я не в состоянии процитировать это продолжение — не получается вспомнить. (
·
Мальчик пришёл в пещеру вместе с группой экскурсантов, но сразу решил следовать своим путём. Отойдя от группы, он стал рассматривать стены пещеры и в одном месте обнаружил отпечаток детской ладони. Мальчик приложил к отпечатку свою ладонь и с удивлением обнаружил, что они совпали. На миг он почувствовал, как ладонь налилась теплом…
·
·
Что было дальше, мне не ведомо.