Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиКалендарьОблакоЗаметкиВсе проекты

Почему в Европе название мультсериала «Смешарики» перевели как «Kikoriki»? Что это значит?

Raichu _Play Game Ученик (109), закрыт 4 года назад
Лучший ответ
Боевое Яйцо Высший разум (2605571) 4 года назад
Прокатчики каждой страны называют или переводят название мультфильма так, как считают будет более понятно для их зрителей исходя из менталитета и всего другого.
Мультфильм «Смешарики» — один из самых популярнейших во всем мире — его показывают в 60 странах мира и переведен он на 15 языков. В Америке их называют «Gogoriki», в Европе — «Kikoriki», а в Китае — «Кай Син Чиу» и так далее. Правда, приключения заграничных смешариков отличаются от российских. Наши создатели часто не дорассказывают историю до конца, давая зрителю возможность додумать, что произойдет с героями. А западные продюсеры дописывают концовки, вставляют бравурную музыку, считая, что мультфильм должен быть более детским и понятным. Во всем мире его ежедневно смотрят более 50 миллионов человек, и аудитория мультфильма — это не только дети, но и взрослые.
Остальные ответы
Михаил Внук Знаток (337) 2 года назад
Это в честь названия телеканала KIKA, на котором выходил мультсериал в Германии
Похожие вопросы